Чем отличаются литвины от литовцев?

У гэтай тэме 26 адказы, 8 удзельнікі, апошняе абнаўленне 6 гады(-оў), 8 мес. таму.

Прагляд 14 паведамленняў - з 1 па 14 (з 27 усяго)
  • Аўтар
    Посты
  • #1852
    litvin
    litvin
    Мадэратар
    Усяго адказаў: 34

    Литвины и литовцы это две разные нации, с разным менталитетом, культурным контекстом, языком, историей. У самоназваний этих народов близкое происхождение, так как слова и “литвин” и “литовец” происходят от слова “литва”.

    Правительство Литовской Республики (официальное и правильное произношение названия страны – ЛЕТУВА) два раза ставило вопрос о смене этого названия – в 1930-х годах и в 2008 году, понимая неопределенность этого самоназвания в отношении современной Литовской республики в историческом и этническом контексте:

    В конце 1930-х годов президент Литвы Сметона официально поставил вопрос о смене чужого (цит.) герба “Погоня” на традиционный герб “Медведь” и о ревизии названия страны. Однако после военного поражения Польши в 1939 году и раздела ее территории Германией и СССР Советский Союз передал Литве осенью 1939-го года Виленский край вместе с Вильней, что и позволяет нынешней Литовской Республике иметь историческое обоснование для названия государства.

    Цитата сообщения ведущих мировых сми от 26 Января 2008:
    “Власти Литвы всерьез задумались о том, чтобы изменить английское написание названия страны с целью облегчить его произношение, сообщает агентство Reuters. Трансформация названия является частью плана правительства по улучшению имиджа государства на международной арене, а также более тесной интеграции страны в мировое, прежде всего, европейское культурно-информационное пространство.
    Соответствующие рекомендации, объединенные в так называемую концепцию маркетинга, подготовила специальная комиссия во главе с премьер-министром.
    “Английскую транскрипцию слова “Литва” трудно произносить и запоминать людям, для которых английский не является родным языком”, – сказал представитель литовского правительства Лауринас Букалис ( Laurynas Bucalis). Он подчеркнул, что предложение о смене названия пока только рассматривается, окончательное решение еще не принято.
    Никаких конкретных предложений относительно того, чем можно заменить слово Lithuania (англ. от Литва), также пока не поступило. Сами литовцы называют свою страну не Lithuania, а Lietuva.”

    #2606
    Belhistory
    Belhistory
    Заснавальнік
    Усяго адказаў: 253

    У пэтыцыі праваслаўнай шляхты да сойму Рэчы Паспалітай (1623г.) да Літвы, акрамя Вільні, аднесены Менск, Новагрудак, Горадня, Слонім, Берасьце, Кобрын, Камянец, а да Белай Русі – Полацк, Дзісна, Віцебск, Орша, Мсьціслаў, Магілеў, хаця абедзьве гэтыя гістарычныя вобласьці на той час уваходзілі у адну й тую ж дзяражаву, мелі ў асноўным славянамоўнае (дакладней, беларускамоўнае) насельніцтва, а ўва ўсіх узгаданых гарадох пераважалі, ці прынамсі, складалі значную частку вернікаў, праваслаўныя. У адрозненне ад Вільні й Віленшчыны, большая частка тэрыторыі цяперашняй Літоўскай Рэспублікі ў сярэднявеччы належала да асобнай гістарычнай вобласьці Жамойць (Жмудзь), а адміністратыўная мяжа паміж уласна Літвой і Жамойцю з пачатку XV стагодзьдзя (г.зн. пасьля Ґрунвальдскай бітвы) праходзіла па ніжнім і сярэднім цячэньні р.Нявежы (Нявежыс). Хоць пасьля Ґрунвальда дзяржава нашых продкаў называлася Вялікае Княства Літоўскае, Рускае й Жамойцкае, паводле тытулу правіцель гэтай дзяржавы называўся “вялікім князем Літоўскім і Рускім”, але толькі “князем жамойцкім”, што паказвае на падпарадкаванае, другараднае значэньне Жамойці як часткі дзяржавы.Усяго толькі як прыдатак, а не карэнная частка ВКЛ Жамойць разглядалася й у XIII-XIV стагодзьдзях, калі Міндоўґ, Яґайла, Вітаўт выкарыстоўвалі яе тэрыторыю як разьменную манету ў адносінах з рыцарамі-крыжакамі, ня раз саступаючы яе цалкам, альбо буйнымі кавалкамі. У адрозьненьні ад Вілейшчыны й земляў цяперашняй Беларусі, гербам Жамойці была не “Пагоня”, а выява чорнага мядзьведзя.

    #2610
    litvin
    litvin
    Мадэратар
    Усяго адказаў: 34

    Беларусаў, найперш паводле таго, што іх мова зьяўляецца славянскай, звычайна далучаюць да славянаў. Тое, што беларусы — славяне, стала трывалым міфам. У цяперашніх беларусаў балціх караней я лічу не меней чым славянскіх..

    #2611
    Belhistory
    Belhistory
    Заснавальнік
    Усяго адказаў: 253

    Ведама, генетычны складнік у беларусаў не чыста славянскі. І тое, што той-сёй заяўляе, нібы мы беларусы — чыстакроўныя славяны, не ёсць праўда. Агульны ж генатып, што захаваў нашыя лакальныя адметнасці, сфармаваўся як мінімум 120 (плюс-мінус 10) пакаленняў таму. Калі лічыць, што ў беларусаў адно пакаленне роўнае 27,5 году, дык можна дапусціць, што ўжо 3 тысячы год таму нашыя продкі былі падобныя да нас з вамі. А ў тыя часы тут жылі балты..

    #2612
    gatyla
    gatyla
    Удзельнік
    Усяго адказаў: 195

    Ну прыкладаў калі мова не адпавядае генатыпу многа. Тыя ж азэрбайджанцы і туркі, быўшы эўрапэоіднымі народамі, размаўляюць на цюрскіх мовах. Галоўнае другое – самаідэнтыфікацыя. А беларусы, як яны сябе (ну напрыклад літвінамі) не звалі, ідэнтыфікуюць сябе славянамі. Як і ўкраінцы.

    #2613

    Ананім Усяго адказаў:

    1) Исторический топоним “Литва”, давший название Великому Княжеству Литовскому, в XII-XIII вв. относился к местности, находившейся в бассейне верхнего Нёмана и на севере по р. Березине граничил с Полоцким княжеством, на востоке – с Минским княжеством, на юге граница проходила по р. Щара, на западе по р.р. Мышанка и Валовка, которые отделяли Литву от ятвягов (Н. Ермолович). Т. е. сие территория современной Беларуси.
    2) Современная Литва (кстати, самоназвание Летувяй) – всего лишь маленький осколочек ВКЛ, расположенный на териториях Жамойтии и Аукштайтии – бывших украинах огромного государства, территория которого простиралась от Балтики до Черного моря.
    3) Государственным языком ВКЛ был язык, который в международном класстфикаторе языков называется старо-западнорусским (в XII-XVII веках он назывался русским), он прекратил свое существование в XVII веке из-за ополячивания литовской знати и подмены в делопроизводстве русского языка польским.
    4) Правившая династия великих князей ВКЛ (Рогволодовичи-Гедыминовичи) – славяно-балтская династия, происходящая от брата Рюрика – Рынгвальда (Рогволода). Родной язык князей – русский, все имена – русские (не было никакого Миндаугаса, Альгирдаса, Витаутаса и Гедиминаса, а были Миндовг, Ольгерд, Витовт и Гедымин)
    5) Столицей ВКЛ был Новгород-Литовский (ныне Новогрудок, Гродненская область Беларуси), потом Вильно (я думаю, все в курсе когда и как наш Вильно стал Вильнюсом и попал в современную Литву?)
    6) Современная Беларусь испокон называлась Литвой, а белорусы – литвинами, вплоть до начала XX века.
    7) Герб “Погоня”, ныне принадлежащий псевдо-Литве никогда не имел никакого отношения к Жамойтии или Аукштайтии – герб принадлежал исключительно русским (в историческом понимании) княжеским родам, начиная с Полоцкой княжеской династии.

    Ясновельможные Панове, до тех пор, пока мы не осознаем себя снова литвинами, мы можем сколько угодно спорить о языке, о чем-то еще, но мы так и будем барахтаться во взаимонепонимании и, в конце концов, превратим нашу Великую родину в то, что сейчас имеет страна, назвавшая себя Украиной (окраиной)…. А нам это надо? Разве мы не потомки великого народа? Разве не наши предки разгромили крестоносцев под Грюнвальдом? Зачем нам уподобляться народу, который, после кончины Киевской конфедерации (Киевская Русь) так никогда больше и не смог собраться в единое государство? Мы не украинцы, мы – литвины!!!

    #2614
    gatyla
    gatyla
    Удзельнік
    Усяго адказаў: 195

    Пан “линвин” Вы правакатар? Чаму? Цяпер дакажу. Вы прывялі па пунктах тэзы з якімі ніхто спрачацца не будзе, у тым ліку і мы – украінцы. Потым абразілі нас. Я ўжо пісаў, што тэрмін “Украіна” ў летапісах ужываўся з 1187 гады, калі яшчэ існавала Кіеўская Русь. І ставіўся гэта тэрмін да цэнтральнай тады зямлі – Переяславшчыне і Кіеўшчыне. Вы адмыслова жадаеце пасварыць нашчадкаў літвінаў – беларусаў і ўкраінцаў? Калі Вы паважаеце гісторыю “свайго” народа, то чаму Вы не пішыце на мове які ёсьць прамым працягам старазаходнебеларускага? Панове – гэта рускі правакатар.

    #2615

    Ананім Усяго адказаў:

    @gatyla wrote:

    Я ўжо пісаў, што тэрмін “Украіна” ў летапісах ужываўся з 1187 гады, калі яшчэ існавала Кіеўская Русь.

    Употребление слова «Украина» в источниках и литературе

    Существует несколько теорий о происхождении названия «Украина».

    Термин “украйна” ввел в широкий оборот польский король Стефан Баторий. “Украйнами” он называл бывшие земли Руси, захваченные Польшей. Постепенно словцо перешло и на землю Московской Руси, куда бежали от польских зверств карпаторуссы и малороссы, когда появилась их “слободская украйна” с центром в Харькове.

    По другой версии, название происходит от общеславянского «ОУкраина», «пограничная область», которое впервые было применено к пограничным землям Руси — Переяславскому княжеству и затем распространено на соседние территории, за которыми несколько столетий находились земли кочевников. В русской литературе вплоть до конца XIX столетия слово «украйна» использовалось в значении «предел, находящаяся у края земля».

    Летописи

    * Ипатьевская летопись (1189) в отношении Галицкого княжества:

    «И еха и Смоленьска в борзе; и приехавшю же емоу ко оукраине Галичькои, и взя два города Галичькыи, и оттоле поиде к Галичю».

    * Ипатьевская летопись (1213) о пограничьи Волынской земли, порубежьи с Польским государством:

    «Данило … с братом забрал Берестий, и Угровск, и Верещин, и Столпье, и Комов, и всю оукраину».

    * Хроника Литовская и Жмудская под 1256 и 1263 годами говорит про «краины руские» от Вильна до верховьев Немана:

    «По смерти Радивиловой Миксайло, сын его, вступил на князство Новгородское и Подляское, также и всъ краин русские от Вильна аж до жродел Неманов отчистим держал правом».

    * Хроника Литовская и Жмудская под 1332 годом об южных землях Руси в Литовском княжестве:

    «Вси краины русские с Подольем поручил… сыновцам своим».

    * В «Росписи городов» 1652 г. упоминаются «украинские» города Тула, Кашира, Калуга, Коломна, Переславль, Рязанский Ярославец и другие, всего 37 городов. «Калуга и другие украинские города». «В Туле и в иных украинных городах».

    * В «Росписи городов» 1663 г. говорится про «Украйные Севские города», «Украйные Польские города»

    Закрепление термина за территориями современной Украины

    * В 1596 г. польский гетман С. Жолкевский пишет о восстании Северина Наливайко:
    «Вся украина показачилась для измены, шпионов полно. Обязательно нужно, обычно, тщательно заботится об этой украине».

    * В 1650 г. в сочинение «Описание Украины» (Руан, 1660) инженер Гийом де Боплан пишет в посвящении королю польскому Яну-Казимиру:
    «осмеливаюсь … предложить Вашему августейшему величеству описание этого большого пограничья — украины, находящейся между Московией и Трансильванией».

    * Самуил Грондский, литовский автор истории Хмельниччины (около 1660 г.):
    «Латинское margo (граница, рубеж) по-польски край, отсюда Украина — как бы область, расположенная у края королевства».

    К середине XVII в. Украина — устоявшийся польский термин для всей территории подконтрольной Польше части Руси. Это показывает сравнение официального универсала короля Яна-Казимира (декабрь 1657 г.) о мерах по расквартированию войск, где говорится о «воеводствах Русском, Волынском, Подольском, Белзском и Подлясском», с его пересказом в частном польском письме, где все эти воеводства названы одним словом — «Украина». Однако, в отличие от польского универсала, сборник летописей «Лѣтописци Волыни и Оукраины», составленный в Киеве на южнорусском книжном языке того времени, в XVII столетии, как видно из его названия, различает Волынь и Украину как отдельные территории.

    Русский филолог, профессор Харьковского университета Измаил Срезневский считал, что слово «Украина» в древнерусском языке означало «пограничная местность». Анализируя около 20 упоминаний слова «украина» в летописях, русские историки О. В. Стороженко и И. И. Лаппо пришли также к выводу, что это слово обозначало «приграничные, окраинные территории», причём и в русском и в польском языках. Этой же точки зрения придерживался крупнейший украинский историк Михаил Грушевский, который уточнял, что «украина» до XVI означало вообще любую пограничную территорию. Украинский лексикограф Ярослав Рудницкий давал такое значение слова «украина», «вкраина» – пограничная земля, болота. Современные украинские историки Наталья Яковенко и Владимир Баран в интерпретации значения летописных «украин» делают больший акцент на значения «отдалённый участок земли», «отдалённая часть территории».

    * Русский и польский историк Казимир Валишевский (1849—1935) писал:

    «Украина или Окраина означают собою пограничную страну. Еще теперь русские называют таким же образом окраинные части своей империи: польские губернии, Закавказье, среднеазиатские владения.

    #2616

    Ананім Усяго адказаў:

    @gatyla wrote:

    Вы не пішыце на мове які ёсьць прамым працягам старазаходнебеларускага?

    Русский язык Великого княжества Литовского РУССКОГО и жамайтского, умер как язык в XVII веке, благодаря ополячиванию делопроизводства. Литовское дворянство стало говорить по-польски, а язык государства живет тогда, когда на нем говорит “верхушка” и на котором пишутся государственные документы. Русский язык нашей былой Родины, по международной классификации, называется “старо-зпадно-РУССКИЙ”, не было тогда никакой Белорусии, Пан gatyla, больше читайте нормальной научной литературы и поменьше всякой ураинско-нацианалистического бреда. Я разговариваю на современном русском языке, так как считаю его более локаничным и более жизнеспособным, чем крестьянские “мовы”, которые так усиленно навязывают Литве некоторые белорусские националисты. Вам я не указ и не советчик, мои предки не имеют отношения к вашей окраине, но и вы в мою Родину, со своим уставом не лезте. Литвины сами разберутся, уподобляться ли им окраинцам, продолжать ли быть белорусами или же снова стать ЛИТВИНАМИ. А правакатор здесь вы… Правокатор Ющенко и иже с ним. Шли бы, в своей окраине счастье строили.

    #2617

    Ананім Усяго адказаў:

    И еще для пана gatyla…

    Досточтимый Пан, я немного извиняюсь за свой резкий тон и, несколько, неуважительную манеру, как может показаться на первый взгляд, моих высказываний. Дело в том, что я отдаю должное первому восточно-славянскому государству – Киевской Руси, от которой позднее пошли множество микрогосударств – удельных княжеств, а позднее и двух мощных государства – ВКЛ и ВКМ. Не было бы Киевской Руси, возможно не получилось бы и тех государств. Тем паче, что некоторые княжества будущего ВКЛ, входили в состав КР.
    Единственное, что меня удивляет, как быстро и с какой лёгкостью русские переименовали себя в людей окраины. Этого мне никогда не понять. Извиняйте.

    #2618

    Ананім Усяго адказаў:

    Вот такой была когда-то наша Родина!!!

    #2619

    SNORAS
    Удзельнік
    Усяго адказаў: 126

    Вот такой была когда-то наша Родина!!!

    ТОЖЕ о РОДИНЕ!!!

    #2620
    gatyla
    gatyla
    Удзельнік
    Усяго адказаў: 195

    @Литвин wrote:

    @gatyla wrote:

    Я ўжо пісаў, што тэрмін “Украіна” ў летапісах ужываўся з 1187 гады, калі яшчэ існавала Кіеўская Русь.

    Употребление слова «Украина» в источниках и литературе

    Существует несколько теорий о происхождении названия «Украина».

    Термин “украйна” ввел в широкий оборот польский король Стефан Баторий. “Украйнами” он называл бывшие земли Руси, захваченные Польшей. Постепенно словцо перешло и на землю Московской Руси, куда бежали от польских зверств карпаторуссы и малороссы, когда появилась их “слободская украйна” с центром в Харькове.

    По другой версии, название происходит от общеславянского «ОУкраина», «пограничная область», которое впервые было применено к пограничным землям Руси — Переяславскому княжеству и затем распространено на соседние территории, за которыми несколько столетий находились земли кочевников. В русской литературе вплоть до конца XIX столетия слово «украйна» использовалось в значении «предел, находящаяся у края земля».

    Летописи

    * Ипатьевская летопись (1189) в отношении Галицкого княжества:

    Пане, це якось по комуняцьки перетасовувати факти. А цю інформацію забули надати?
    Слов’янське слово «Україна» вперше згадується у Київському літописному зводі за Іпатіївським списком під 1187 роком. Ним окреслювали терени Переяславського князівства, що входило до історичного ядра Русі поруч з Київським і Чернігівським князівствами. Це слово також зустрічається у руських літописах під 1189, 1213, 1280 і 1282 роками, позначаючи Галичину, Західну Волинь, Холмщину і Підляшшя. У литовських і польських хроніках та офіційних документах XIV—XVII століття «Україною» у широкому значенні називали руські землі Галичини, Волині, Київщини, Поділля і Брацлавщини, а у вузькому — територію середнього Подніпров’я.

    Тобто термін Україна охоплював майже всю територію Центральної та Західної України.

    #2621

    SNORAS
    Удзельнік
    Усяго адказаў: 126

    Прочитал утопия и фалцификация истории. Статья Алексей Дермант Как можно быть литвинов, понравилось.
    Цитаты:

    У апошніх публікацыях навукоўцаў таксама адбываецца рэвізія папулярнай, але спрошчанай і гістарычна некарэктнай візіі мінуўшчыны, калі пад Жамойцю у складзе ВКЛ разумеецца уся тэрыторыя сучаснай Літвы, пад Літвой — толькі Беларусь, а пад Руссю — Украіна. На падставе такіх даўніх інтэрпрэтацый тэрмінаў узводзіцца “нацыяналістычная” канцэпцыя пра тое, што паўстанне і развіццё ВКЛ — з’явы амаль выключна “беларускай” гісторыі, роля ж сучасных літоўцаў (“жамойтаў, летувісаў”) была мінімальнай. Аднак аналіз гістарычных крыніцаў, старых картаграфічных матэрыялаў паказвае, што Літва ў XVI — XVII стст. — гэта усходняя палова сучаснай Літвы і амаль уся заходняя Беларусь, Русь у рэгіянальным сэнсе — усходняя частка Беларусі, а Жамойць размяшчаецца на захадзе Літоўскай Рэспублікі [15]. Пры гэтым рэгіянальны харонім Літва пазначаў тэрыятарыяльнае ядро ВКЛ і, відаць, асацыяваўся з абшарам дысперснага рассялення балтаў [16], ва ўсходняй часцы якога адбывалася паступовая асіміляцыя балцкамоўнага насельніцтва.

    З іншага боку, з’явілася тэндэнцыя гіпербалізацыі рускага чынніку ў беларускай этнічнай гісторыі коштам літоўскага. І. Марзалюк следам за Г. Галенчанкам [17] уважае толькі праваслаўных русінаў за продкаў беларусаў і пры гэтым цвердзіць, што тэрмін “Літва” ў XIV — XVI стст. ужываўся ў некалькіх асноўных сэнсавых значэннях:

    1. палітонім або азначэнне ўсёй дзяржавы — ВКЛ;

    2. харонім, або “Літва” ў вузкім сэнсе — гістарычны цэнтр дзяржавы, які складаўся з заходнебеларускіх і ўсходнелітоўскіх земляў;

    3. Літва ў сэнсе этнічна балцкім.

    Значит наконец Литвины нашли ядро Литвы! Это восточная половина современной Литвы и почти вся западная Россия, Русь в региональном смысле – восточная часть Беларуси. Почти что Литовская Республика границах 1920 07 12г по мирному договору с Россией

    http://ltumap.blogspot.com/2009/08/lietuvos-respublika-1920-1939m.html

    Дальше цитата.

    Прыкладам дзеяння падобнага механізму этнічнай ідэнтыфікацыі можа быць міф пра рымскае паходжанне літоўскай арыстакратыі, які мусіў быў падкрэсліваць яе апрычонасць ад польскай і русінскай. Шляхта русінскага паходжання паступова ўцягвалася ў працэс “збірання” агульнай палітычнай нацыі пад літоўскай эгідай ды ўрэшце пачынае ўсведамляць сябе літвінамі. Адначасна з гэтым у Рэчы Паспалітай фармуецца агульная польская палітычная нацыя, у межах якой літоўская шляхта захоўвала ўласную этнічную адметнасць і гістарычную свядомасць. Літоўска-русінска-польскі арыстакратычны сінтэз абумовіў з’яўленне таго, што атрымала назоў “літвінскай культурнай традыцыяй” у беларускім кантэксце. У ёй вылучаецца шэраг характэрных рысаў: літоўскі патрыятызм, ідэалізацыя гісторыі ВКЛ; каталіцкая (уніяцкае) веравызнанне бальшыні носьбітаў гэтай традыцыі; талерантнасць у дачыненні да прадстаўнікоў іншых станаў, этнасаў, канфесій; польскамоўнасць (пры гэтым утварыўся адмысловы варыянт польскай мовы — “пальшчызна крэсовая“) [29].
    ДА был такой бред про Рим,но фантазираволи имено литовская аристократия , литовский язык похож на латынский им показался. Шляхта русинского происхождения постепенно вцягвалася в процесс “взимания” общей политической нации под литовской эгидой и наконец начинает осознавать себя литвинами.Вот с такой трактовки мы согласны.Литовский этноц создал государство , потом трудилис в месте.

    От себя добавлю, я нипоклоник ВКЛ. Всех аристократов того времені я бы неменял, на одного солдата- добровольца 1919 г. Он погибал имено за Литву, а ни за империю. Как литвины никрутили в 21 в. эта была бы Великая Польша.

Прагляд 14 паведамленняў - з 1 па 14 (з 27 усяго)

Для адказу ў гэтай тэме неабходна аўтарызавацца.

Падзяліцца